Cám ơn hay cảm ơn mới thật sự đúng chính tả?

Tiếng Việt có thể coi là một ngôn ngữ khó học nhất nhì thế giới, bởi vì tiếng Việt thật sự quá phong phú và đa dạng cả về chữ nghĩa lẫn cách viết. Có những từ ngữ khi nói ra thì rất dể nhưng khi viết lại rất dể gây hiểu lầm và dẫn tới sai chính tả. Một trong những từ phổ biến mà mọi người hay sai nhất là “cảm ơn” và “cám ơn”, đây là từ dùng để bày tỏ lòng biết ơn khi có người giúp mình điều gì đó. Vậy “cảm ơn” hay là “cám ơn”, viết như nào mới đúng, hãy đọc bài viết dưới đây nhé.

Cả hai từ “Cảm ơn” và “cám ơn” đều được sử dụng khá phổ biến trong tiếng Việt và đều có nguồn gốc từ hai chữ tiếng Hán, có âm Hán Việt đều là “cảm ân”.

Trong từ “cảm ân”, “cảm” có nghĩa là cảm thấy, cảm động, còn “ân” có nghĩa là “ơn”. Có thể hiểu “cảm ân” có nghĩa là cảm động, cảm kích với những điều tốt nhận được từ người khác. “Cảm ơn” và “cảm ân” có ý nghĩa như nhau.

Đối với từ “cám ơn”, yếu tố “cám” trong tiếng Hán có nhiều nghĩa nhưng đều không liên quan đến sự “tỏ lòng biết ơn”. “Cám” trong tiếng Việt có hai từ, “cám” (1) trong “cám gạo” và “cám” (2) nghĩa là động lòng thương trước một cảnh ngộ nào đó. Trong “cám ơn”, “cám” chính là “cám” (2).

Tuy nhiên “cảm” và “cám” có cùng âm vực cao nên khi phát âm chúng hay bị nhầm lẫn dẫn tới sử dụng sai.

Như vậy để bày tỏ lòng biết ơn cảm kích với ai đó thì dùng từ “cảm ơn” là chuẩn nhất, chính xác nhất chứ không phải là “cám ơn”. Mọi người nhớ để sử dụng cho đúng từ để giữ gìn bản sắc tiếng Việt nhé.

Bài viết nên đọc